Portimão está em festa e celebra, mais uma vez, o seu principal ícone gastronómico. Por toda a zona ribeirinha, o clima será de festa e aliado, como manda a tradição, ao aroma da tradicional sardinhada que promete abrir o apetite de todos os visitantes.
Portimão is celebrating, once again, its main gastronomic icon. As tradition says, throughout the Riverside you will find not only a celebration environment, but also the aroma of the traditional sardine which will definitely open up the visitor's appetite.


rtp
A Festa começa um dia antes, a 6 de agosto, com uma reconstituição histórica da famosa “descarga da sardinha” que, há 40 anos, era uma realidade muito pitoresca na zona ribeirinha de Portimão, e uma sardinhada, numa festa com início marcado para as 10h00, e que terá transmissão televisiva em direto no canal RTP1.
The "Festa" starts a day before, on August 6th, with an historical recreation of the famous "sardine unloading"which, forty years ago, was a very picturesque reality by the riverside in Portimão. There will be grilled sardines for lunch with a celebration which start at 10am. It will be broadcast live for the national TV channel, RTP1.

Consulte já o programa deste ano e marque as suas noites de sardinha e festa numa das zonas mais animadas de Portimão - a Zona Ribeirinha.
ACESSO LIVRE
Check out this year's program and book your sardine and party nights in one of the most entertaining parts of the city of Portimão - the Riverside.
FREE ACCESS 

Folheto Festival Sardinha 2 Folheto Festival Sardinha 3

Consulte aqui a Nota de Imprensa